這是一個我還蠻喜歡在dublin的小故事,但大家都能朗朗上口的鄉野傳奇,Molly Malone。
在1988年,為了慶祝都柏林建城一千年,設立了這樣一個雕像。Molly Malone,一位漂亮的姑娘,早上時以買賣魚來維生;晚上成為了蒲松齡裡的夜度娘。很不幸就在她年輕時候就因為生病而死去了,沒人幫助她。有人說剛巧她是當時女人辛苦討生活的縮寫。
在歷史上沒資料能證實Molly Malone 的存在,卻深刻刻印在愛爾蘭人腦海中。不刻意去查詢歷史的真實,簡單去相信這樣的傳奇不是很浪漫嗎?愛爾蘭人是一族愛唱歌族群,去想像那時候的Molly Malone 是否會一邊唱歌一邊叫賣她手中的魚兒,或晚間以歌聲來吸引顧客。
YOUTUBE有很多Molly Malone的不同版本,還蠻喜歡這唱法。
song lyrics:
In Dublin's fair city,
Where the girls are so pretty,
I first set my eyes on sweet Molly Malone,
As she wheeled her wheel-barrow,
Through streets broad and narrow,
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
"Alive, alive, oh,
Alive, alive, oh",
Crying "Cockles and mussels, alive, alive, oh".
She was a fishmonger,
But sure 'twas no wonder,
For so were her father and mother before,
And they each wheeled their barrow,
Through streets broad and narrow,
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
(chorus)
She died of a fever,
And no one could save her,
And that was the end of sweet Molly Malone.
Now her ghost wheels her barrow,
Through streets broad and narrow,
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!"
No comments:
Post a Comment